A sharp eyed reader caught me in a mistake on my blog post
on HR
888 and the General Duty Clause. Anonymous wrote:
Not sure what you mean when you say
"Unfortunately the referenced paragraph consists solely of four separate
definitions and, as worded, this change cannot modify any of the definitions
except perhaps for the one for ‘retail facility’ (the final definition), but
that would make no regulatory or factual sense."
The bill explicity states:
The bill explicity states:
"Subparagraph (A) of section
112(r)(2) of the Clean Air Act(42 U.S.C. 7412(r)(2)) is amended"
and 112(r)(2)(A) is the definition of "accidental release," so it is that definition that is being amended.
and 112(r)(2)(A) is the definition of "accidental release," so it is that definition that is being amended.
Anonymous is absolutely correct. In researching the
amendment I looked just at the US Code reference in the parentheses and missed
the “Subparagraph (A)” at the start of the sentence. This is one of the
problems with the convoluted ways that legislation is written. You cannot find
a current, up-to-date version of the Clean Air Act except by going to the US
Code on the GPO web site.
To make matters more confusing there are always numbering
differences between the legislation and the US Code; in this case §112(r)(2) vs
§7412(r)(2). In this case the difference is minor and easily understood, but it
can frequently get rather convoluted.
It would be so much easier if the amendments were made
directly to the US Code and not the underlying legislation. It would make
things so much simpler.
No comments:
Post a Comment